[英文] period 她有好友來訪

★迴紋針的小叮嚀★
  • 「非商業性」轉貼這篇文章沒問題,但請在轉貼文章時將這篇文章的連結一併附上,非常謝謝您的貼心與尊重。
  • 飲食或消費記錄多半有時效性,請將發文日期列入參考,並在前往消費前先跟店家確認。
  • 本部落格商業合作文絕對標示清楚,絕無置入,請安心閱讀。

  • 本來不打算將在《2535》這本雜誌裡的專欄稿子放上來,畢竟還是希望大家能夠每個月從雜誌上看到,不過想想也算是一個作品的累積,所以還是把過期的內容放上來。

    偶爾有網友會問我能不能定期寫一些趣味學英文的文章。其實有啊~其實都在雜誌上XD 每個月月底我就開始焦慮,要尋覓一個能寫點什麼內容的單字主題,然後花個幾個小時,甚至有時 writer’s block 拖個幾天才整個寫出來寄給雜誌總編。也曾說過可以嘗試不同的方式介紹好玩的英文知識,不過可能因為本人的命宮裡帶有懶星,執行上總不見路遙馬力。在此跟各位朋友說聲真的抱歉。(一鞠躬)

    另外,我盡可能在文章中做充分的語用考究,不過難免有疏忽或者不合老外用法的地方(畢竟人不在國外還是有差),還懇請諸位先進指正。先跟大家說謝謝。 🙂

    好了,不囉唆,以後就把過期的雜誌專欄內容放上來吧。當然還是希望大家能夠捧個場,雜誌上閱讀起來比較舒服,而且還有日本插畫家畫的漫畫呢。

    period 她有好友來訪

    (原刊載於98年9月號2535)

    男人們在年輕時(甚至是成年!)多少都有拿女性生理期開玩笑的經驗,女人們也往往不好意思那樣直言不諱,所以就會有什麼「大姨媽」、「那個來」或者「好朋友」、「女人病」之類的名詞來代表這段惱人的期間。至於我們常聽到的MC,其實是 menstrual cycle 的開頭字母縮寫,不過在口語上,洋人會比較常說 period。「我女朋友那個來」,就說成 My girlfriend is having her period. 若話中要帶著暗示她因此而情緒不好的時候,我們可以說 She’s is on the rag.

    不過畢竟來自火星的男人實在是不應該對於金星女人這樣不體貼才對。根據統計,80%的成年女人在生理期前約一週起,常會因為賀爾蒙(hormone)的緣故,在生理上與心理上產生一些變化。這樣的症狀稱之為「經前症候群」(Premenstrual Syndrome,簡稱PMS),甚至更嚴重一點,還有「經前不悅症」(Premenstrual Dysphoric Disorder)。身體上的症狀包括容易疲倦(fatigue)、食慾改變(appetite change)、體重上升(weight gain)、冒痘痘(acne)。情緒上的症狀則有憂鬱(depression)、易怒(irritability)、焦慮(anxiety)等等。為了減輕這些症狀,要避免攝取過多的咖啡因(caffeine)、糖、鹽等食物、並且補充維他命B6、鈣質,多吃高纖食品。在生理期間,可以喝熱的黑糖水、紅豆湯以舒緩腹部的漲痛與不適。很多女生也喜歡來點巧克力,或者飲用加了些許威士忌酒的熱巧克力,認為吃了之後比較舒服一點。不過研究顯示,巧克力頂多只能算是安撫性食物(comfort food),頂多是因為其中的可可亞含有出讓大腦快樂的化學物質,再加上它甜蜜的滋味,讓女人從月月不安中稍微獲得慰藉。

    所以下回身旁的女朋友或女同事開始焦躁不耐煩的時候,多多報以體貼的微笑,同時給她一條黑巧克力棒吧!

    延伸單字

    period 生理期
    menstrual cycle 生理期
    on the rag 大姨媽來訪
    hormone 賀爾蒙
    premenstrual syndrome 經前症候群(PMS)
    mood swings  情緒起伏不定
    depression 憂鬱
    irritability 易怒
    anxiety 焦慮
    tension 緊張
    social withdrawal 社交退縮、對社交失去興趣
    fatigue 疲倦
    lethargy  昏昏欲睡
    insomnia 失眠
    breast tenderness or swelling 乳房觸痛或腫脹
    weight gain 體重增加
    cramps 痙攣
    headache 頭痛
    back pain 背痛
    skin disorder  皮膚變差
    acne 痘痘
    diarrhea  拉肚子
    constipation 便秘
    medication 藥物治療
    menstrual leave 生理假
    nutritional supplements 營養補充品
    alleviate 減輕(症狀)
    sanitary pad  衛生棉
    tampon 衛生棉條
    feminine wash 女性私密處清潔用品

    實用對話

    Eng: What’s up? You look pale.
    (怎麼了?你臉色蒼白耶!)
    Lish: I think I may have to ask a menstrual leave this afternoon. My headache is killing me!
    (我想我下午得請個生理假,頭痛的要命!)

    Eng: Sometimes I wonder why you ladies complain so much about that. It’s just a period.
    (有時候我真搞不懂你們女生怎麼會那麼愛抱怨,不過就是個生理期啊!)
    Lish: I beg your pardon?  It’s NOT JUST a period, okay?
    (什麼?拜託那不只是個生理期好嗎?)

    Lish: Before the menstrual cycle, we may suffer from PMS, which includes both emotional and physical upset.
    (在生理期前,我們還得忍受經前症候群,這包括了情緒上與生理上的不舒服呢!)

    Eng: That explains everything! You were really cranky last week.
    (這樣說就通了啊!上禮拜妳脾氣真的很差。)
    Lish: Next month I would very grateful if you give me a bar of chocolate to show your consideration.
    (如果下個月你給我一條巧克力以表現體貼的話,我會十分感激的。)

    ask a leave 請假
    suffer from 忍受(痛苦、損失)
    cranky  脾氣暴躁的

    後註+碎碎唸:

    那天看House M.D. (豪斯醫生)時,聽到 House 在虧他的女上司 Dr. Cuddy,提到大姨媽這件事,用的是Aunt Flow,這詞果真有「大姨媽」的感覺呢!學起來喔!

    話說自從前幾個月手術過後,就對於第一次好友來訪期待又怕受傷害。那些種種經期間的不舒服,會不會就此離我遠去呢?事後證明,那個來也可以這樣輕鬆吶!有好多年了,每次來之前都很焦慮,我覺得不是PMS造成的,而是一想到那幾天要忍受的痛苦,就開始沮喪起來。現在不需要了,其實健康的女人其實是月月安才對,儘管還是有一點點的感覺,不過大部分的時候肚子都是無感的,超開心!所以如果有女人痛的女性同胞們,千萬不要忍,還是好好去做個檢查調養一下身體吧。

    2 comments

    1. 您好,我很喜歡這篇文章 寫得很完整、很有趣!
      我轉貼了您的文章喔(僅連結) 謝謝!!

    Comments are closed.

    Exit mobile version