[英文] 災難英文:同時為受難者祈福

★迴紋針的小叮嚀★
  • 「非商業性」轉貼這篇文章沒問題,但請在轉貼文章時將這篇文章的連結一併附上,非常謝謝您的貼心與尊重。
  • 飲食或消費記錄多半有時效性,請將發文日期列入參考,並在前往消費前先跟店家確認。
  • 本部落格商業合作文絕對標示清楚,絕無置入,請安心閱讀。

  • 相信大家對於最近天災頻傳多多少少感到不安吧?尤其這一兩個月世界各地接連發生大地震,真的讓人不得不擔心這個地球究竟是怎麼了。今天來聊聊災難相關的英文,同時也為災難受害者(victims)祈福。

    一般我們說天災、自然災害,可以用  natural disaster 來表示。Disaster 這個字從字源上看得出來,不僅東方的中國文化對於星宿有迷信,就連西方也有類似的想法。dis- 表示「離開、沒有」,-aster 表示「星星」(如 astrology 「占星術」或 astronaut「太空人」):沒有星星的夜晚,表示災難要發生了。另外還有一個字,這個字比較難一點,catastrophe。這個字特別指「大災難」,可以是天災也可以是人禍,總之很慘很糟糕的事情,都可以用這個 big word。甚至有時候如果遇到人生中的大挫敗,也可以用這個字來形容,就好像世界末日要來了一樣。 最後還有一個詞,an act of God,通常是法律或者正式文件中提到天災的說法,老天爺的行為,誰也擋不了。

    以下列出一些常聽到的災難名詞。

    earthquake 地震(注意形容詞是 seismic,如 seismic waves 震波)
    epicenter 震央
    focus 震源
    fault 斷層
    volcanic eruption 火山爆發
    active volcano 活火山
    dormant volcano 休眠火山(dorm- 是「睡覺」之意,如 dormitory 宿舍,睡覺的地方)
    extinct volcano 死火山
    crater 火山口
    lava 火山熔岩
    magma 岩漿
    ash 火山灰
    flood 水災
    drought 乾旱
    mudslide 土石流
    landslide 山崩
    avalanche 雪崩
    tsunami 海嘯
    tornado / twister 龍捲風
    funnel clouds 龍捲風的漏斗狀雲
    hurricane 颶風
    cyclone 氣旋
    blizzard 暴風雪
    heat waves 熱浪
    hailstorm 冰雹暴
    epidemic 傳染病
    famine / starvation 飢荒
    evacuation 撤離
    quarantine (擔心疾病傳染之)隔離
    casualty 死傷人數