[英語] 用你的嘴巴看穿英語字根(I)

★迴紋針的小叮嚀★
  • 「非商業性」轉貼這篇文章沒問題,但請在轉貼文章時將這篇文章的連結一併附上,非常謝謝您的貼心與尊重。
  • 飲食或消費記錄多半有時效性,請將發文日期列入參考,並在前往消費前先跟店家確認。
  • 本部落格商業合作文絕對標示清楚,絕無置入,請安心閱讀。

  • 想寫這個題目已經想很久了。之前應Totem老師邀請去中央大學分享部落格與教育應用的心得,其實是很心虛的,因為「不在其位不謀其政」,這裡已經不太有什麼教育的應用層面。

    不過學生們倒是提出了一個問題,為什麼我很少寫英語教學的文章?我的答案是,如果真要寫英語教學文,很多東西是需要經過整理與構思的,不像寫散文寫吃食旅行可以信手拈來不費吹灰力。但是看的人又不見得多,因為太過於專業的文章,在這個上網只重娛樂性的年代,其實是很不受歡迎的。

    無論如何,我還是盡力,把我想寫的英文單字學習方式,努力寫的清晰明瞭。說真的,很多人覺得背單字是苦差事,死背字根字首是準備考試的必要之惡。但事實上,英語是一種拼音文字,「發音」絕對是很重要的影響元素。這就是為什麼會有這一篇文章的產生。

    然而,這篇文章的原理不是我的原創,我的碩士論文指導教授才是專家。只是坊間在賣字根字首的書,鮮少提到同一字根,為什麼會其他許多的變體,也沒有提到語音在字根學習中扮演的角色。我的目的是想透過我的力量,提供這些觀念讓更多人知道,不管「背單字」跟你有沒有關係。

    再者,一般如果英文程度不是那麼好的朋友們,在沒有英語字根的背景知識下,也許看完之後會覺得霧煞煞,但我仍希望你們能動口唸唸英文,感覺一下。至於對於從事英語教育的朋友們,由於本身已經有一定的英語實力,這篇文章應該可以作為一種教學上的啟發。自己懂了之後,運用自己的教學方式(不管是教兒美或是中等學校、甚至成人英語),讓學生理解原理後更喜歡英文,而不是一味地讓學生死背單字才是。

    口腔剖面圖

    歡迎贊助本站
    上面這張口腔剖面圖,是我上課的時候很喜歡在黑板上畫的,一方面學生會覺得老師很厲害(這只適用於第一次畫這圖的時候XD),另一方面學生會很好想像。基本上我將口腔分成三區,前(唇齒)、中(齒舌顎)後(喉),每個部分各有幾個代表性的子音(如圖)。

    現在重點來了!我要強調的是:「發音位置如果在同一區,語音是可以互相轉換的。

    再一次:「發音位置如果在同一區,語音是可以互相轉換的。

    好比說,/ p / 與 / b / 可以互換、/ p / 與 / f / 可以互換;/ t /、/ d / 互換、/ k /、/ g /互換。

    那什麼叫互換?

    最簡單的例子,我們叫爸爸,幾乎全世界的語言都有 papa 這個音,英文中的「爸爸」 father 的 / f / 就是跟 / p / 換來的,也因此有個字叫做 paternal「父親的」,也是 / p /。這就是我們所謂的 / p /、/ f / 互換。另外一個也是/ p /、/ f / 互換的有 fish 「魚」與 Pisces「雙魚座」。

    同樣地,tooth 「牙」與 dental 「牙齒的」,也是一例,/ t /、/ d / 發音位置一模一樣,只是有聲無聲差別,兩者可以互換。

    如果你聽的懂以上的邏輯,可以理解上面提到的單字,是經由語音轉換來的。那麼,請你幫我做兩件事情。

    1. 請你喊個聲,告訴我懂不懂?如果不懂,有哪裡需要解說的?
    2. 試著舉一反三,能不能找出你覺得意義上很像,發音位置接近,但拼字不同的單字組?
    (這有點難^^)

     我一直覺得我是個很奇怪的老師,我上課可以一直唱獨腳戲,滔滔不絕一直講3小時沒問題,但是我是需要常常 check 學生的反應啦…不然獨腳戲唱的很沒意思哩 : P

    看看 Part II 吧! 

     

     

     



    76 thoughts on “[英語] 用你的嘴巴看穿英語字根(I)

      1. 茅塞頓開!!!非常淺白易懂,功力不簡單~~讚!!

    1. 自動引用通知: 好書城 soohoostore
    2. 自動引用通知: 好書城 soohoostore
    3. 了解 ^__^

      老師請問那 small 與 tiny 算嗎?
      謝謝!

      1. @Pierre, John Ayto出很多本,至少我的書皮不是這樣子的,不過如果有興趣倒是可以買來看看。

        @Sasha, tiny 可以是 i 表「小」的意思,但small / big 就是例外,凡有規則必有例外,不是嗎?只是這樣的現象很普遍,如果遇到了,就可以把這個觀念運用在背單字上頭。

      1. @Pirre, 我自己滿喜歡看 John Ayto 的 word origins 的字典參考書,但我不知道是不是您要的字源學書籍。

    4. 我ㄧ直髮不太出來有T的單字
      會發成K
      (跟中文相似的就是偷的"ㄊ"跟ㄎ的中文了….)
      就算別人說我發對了
      我也不知道哪裡對!
      然後就會影響到千百的語言
      像是日文的KA行跟TA行…….||||
      有沒有解決方法呢?

    5. 好棒好棒,迴紋針老師送我引用吧,謝謝^3^

    6. 上帝的粒子,呵~謝謝你喔!不過不要熬夜啦:P 反正東西一直在這,隨時要來看都好。

    7. 我是新來的^^
      迴紋針老師,
      我覺得英文創字,都是先有音,才有字,而大家用聲音傳話,字寫出來就有些許的不同~這叫"以訛傳訛"嘛?XD
      做考古題時,有看過 cats and dogs 的字源,好像就是這樣用"音"傳來的~
      老師你寫的字源文章,我好喜歡喔~~
      我花一整個晚上才把全部看完…
      真是受益良多~

    8. mental – nervous ?
      abort – apart ?
      dizzy – tipsy ?
      phonics – voice – noics ?
      tense – dense ?
      bright – bride – light – pride ?
      violence – fight – fright – flight ?
      desk – table ?
      rescue – risky?
      cups – glass ?
      muse – news ?
      adhere – at here ?
      terrible – horrible ?
      figure – vigour ?
      beauty- pretty ?
      option – obtion – auction – audition – edition ?
      file – vial ?

      試著想了一些,也不知道正不正確,倒是一直想到德文字 XD 這種現象的起因是因為英文是表音字,然後各地的口音和習慣不同,然後慢慢演化而成的嗎?

    9. 莊小啦,不是賊,而是技巧!你這樣就對了!考試就是要這樣啊:D 希望我的學生都跟你一樣哩!

    10. shiau, 太客氣了^^ 其實你如果通了這些規則,讓女兒學單字的時候也可以引導她啊~小孩子學英文對發音很敏感的。

    11. chitekim, XD 不是隨便可以亂換的啦…看文章標題,是要讓你比較好記單字的方法。

    12. 發音位置如果在同一區,語音是可以互相轉換的
      迴紋針老師意思是說 father 也可以念成pather嗎?…
      不懂..但很有興趣,因為想學好英文..
      等妳part II囉..

    13. 報告迴紋針老師:

      有看懂,很清楚。只是,腦中單字太少,舉不出例子呢!
      不過,今後在自己背單字,或是陪女兒學英文時
      更有概念一點
      謝謝。也期待更多專業的學習指導~~~~

    14. 迴紋針老師:
      我補的是商學方面的
      英文課是加送的課程
      那個老師教格林法則只是因為速成吧
      他的說法是 現在考很多同意字的代換(不論是研所或托福)
      只要會了格林法則 同一部位發音的子音換一換
      母音可以隨意換 就算不知道那個單字的意思
      也可以猜中答案…

      很賊!

    15. 這個了解~
      但舉一反三有點難~
      剛才一直在亂唸~
      硬要找出例子~:P

      ps.這跟學語言學有沒有關係呢??

    16. 莊小啦,可以說沒錯。你的研究所補習班教這個啊?我以為語言所的才會知道,你是語言所的嗎?還是英教所?@_@

    17. 迴紋針老師:
      這個是不是叫格林法則?
      在研究所補習班學過!
      所以 有先入為主的看懂

    18. 斑馬,哈~好可愛的暱稱。可是我覺得我這篇好像沒回答到妳的問題耶…只是你們引起我寫這篇文章的動力就是了。:)謝謝你們。

    19. 老師好,我是演講當天問老師關於字根字首問題的同學,
      (點頭貌)…看懂了,不過難以舉一反三,
      看到上面的人回應真是厲害,
      期待老師揭曉下一回囉~

    20. Musicat,不敢不敢。我學藝不精,不過倒是覺得莫老如果退休真的太可惜。

    21. Koi, 太棒了!謝謝你舉出挪威文。英文有一部份也是斯堪地那維亞語言來的。早餐(breakfast)那個我不敢確定是誰學誰,不過光看開頭就是。

      註:breakfast其實是 break a fast 「打破禁食」來的。fast有禁食之意。從傍晚吃完飯到隔天早上,這麼長的時間就是「禁食」。這樣你就不會拼錯了吧?^^

      window 那個更棒!你把我下集要說的都說了。:)

    22. buffetinn, 嗯…其實說成效普普,我覺得坊間賣的教材都差不多,重點是學習方式。學習的頻率會不會三天打魚兩天曬網?如果不是,會不會是方法錯誤?聽力部分,我認為只要把自己常常沈浸在環境中,進步是一定的。聽力有基礎了,說的能力就會跟著提升(當然要克服懼怕的障礙)。

      另外,聽力也跟閱讀有關。大量閱讀的結果也會促進聽力進步,因為單字量多了啊~:)

    23. KID, ㄟ…smog 其實是smoke 跟 fog 合體來的耶…算你矇對了XD

    24. waterbluee, 真尷尬…那個腫腳國王也是很舊的文章作品轉貼了^^

    25. yuehshan, 有心再學就很值得鼓勵了!你不要氣餒喔!每天背一個單字也是進步啊!:)謝謝你~

    26. Megan學姐,別這麼客氣啦^^ 只是我很懶,英文教學的文章產量不大就是了:P 謝謝您。

    27. 我是忠實的潛水客,算起來是你的學姊:),很喜歡你的網誌,尤其是英文教學這一部份,非常的深入淺出,很受用喔。迴紋針老師問問題了,乖學生我要跳出來說「懂了」,期待老師繼續教下去(啊,我也是懶學生,懶得舉一反三,腦子不中用了)。

    28. 好棒!我懂迴紋針老師的意思了
      不過我也不會舉例耶…

      雖然我每天仍孜孜不倦的學英文
      可是出了社會以後記憶力就變很差
      對於背單字越來越力不從心
      所以即使再什麼努力學英文
      過不了多久通通都忘光光
      進步的幅度還是很有限

      還好有迴紋針老師願意提供學習方式
      真有點久旱逢甘霖的感覺
      靜待下集的教學~ 🙂

    29. 我喜歡迴紋針寫英文教學這一塊,也謝謝你熱情的分享!!
      記得上一篇是很久以前影音版的「腫腳國王」了。
      如果迴紋針有空,可以再多多寫這類的文章,
      我想讀者不在少數,而我會是願意認真閱讀的一位。 🙂

    30. 懂~(點頭)
      那pig、pork
      smoke、smog算嗎?

      嘻嘻~單字量不足很難舉例。

    31. 看到這篇,突然想起我老公一直要我請教你的事情
      想我們這種約40歲的上班族,過去唸書也是有些英文底子(因為唸原文書的關係),也經常國外自助旅行,但是總覺得聽說上還是非常不足,也買了坊間各種教材想要增進聽說能力,但總覺得成效普普,不知道老師有沒有什麼方法或教材,可以指導我們一下,完成一下我們可以和外國人輕鬆交談的心願
      感激不盡

    32. 懂!
      [英文/挪威文]
      [Brakefast/frokost]
      [window/vindo]
      這兩個例子感覺有些太牽強…

    33. 原來迴紋針是莫老的徒弟呀~期待你繼續發揚莫老師的獨門絕學唷~加油!

    34. totem老師,您所謂的word game是指哪一種呢?

    35. Shine, 你如果正在唸字根字首的書那應該更可以想像。 其實很多都是因為轉換來的。所謂的「不規則」、「要背」,很多都只是沒說清楚道理而已。[phone]

    36. Kat, 就跟很多人中文也會一堆錯字一樣吧?:P

    37. happycoffee, 沒關係。讓我知道懂了,就可以再繼續。:)

    38. deeperblue, 是啊…莫老是我的恩師。我是不肖的徒弟。[Rhug]

    39. Paul, 真是努力不懈的學生。給你五個蘋果XD

      好啦…drag 其實跟 -tract "拉" 這個字根才是同源字。 trail 跟 draw反而沒關係。這樣記 -tract 這個字根會不會好記呢?contract : con 一起 + tract 拉 = 「收縮」 或 「合約」 。attract : at 去 + tract 拉 = 吸引。subtract : sub 下 + tract 拉 = 減去

      :)

    40. 老師好:

      呵呵,絞盡腦汁寫了幾個答案,原來才給我朦到一組 tri 跟 three。

      老師,那 trail 和 drag, draw 算不算是一組呢?都有拉的意思。字尾 -tion 與 -sion 應該也是囉?

    41. 原來莫老師也是迴紋針的老師啊
      難怪我一看就覺得很像 ^^

      莫老師GRE班上課說的 相當受用
      這一招學起來 背單字輕鬆很多

    42. 看得懂看得懂,只是不會舉例啦!期待老師的第二課。

    43. 天天講英文的我聽是聽得懂,
      但是要自己舉例的話‧‧‧好難喔!
      說實在,很多外國人就算母語是英文,
      在拼字的時候還是會犯很多的錯誤,
      或許他們也該讀讀這篇喔!
      (那就要先學中文啦!)

    44. 「原來如此啊」,現在正在看字根字首的書呢!不過,書中沒有寫到這點,只好硬記,還好有看您的文章,很期待下集噢!

    45. 我也要聽下一集喔!! 有點懂了, 雖然自修了語言學但總自己有很多地方不懂, 持續找書閱讀中…

      我另外有興趣的是Word Game, 不知道這跟字根有多大的關連呢?

    46. Cherry, 謝謝妳。要練發音就跟我給上面chulien的建議一樣,妳可以去找雜誌廣播來聽。去模仿那些單字要怎麼唸,他們朗誦課文的時候就跟著念。

      不只學英文,學任何東西都一樣不是嗎?自己的毅力最重要^^

    47. 頭上一隻牛,可是我不懂你為什麼頭上有隻牛?@_@

    48. chulien, 那就多聽廣播吧! 大家說英語、空中英語教室這種雜誌。去模擬他們的發音~ input 多了, output就會好一點。

    49. jen, 這裡講的都是英文,是同一種語言。語音互換不是作用,而是一種現象,或者說手段吧? 讓你在看到一個英文單字時,可以用語音的方式去幫助你用舊字記新字的聯想。

    50. silviya, 當然囉! 莫老是我的老師啊~ 🙂

    51. benan, 哈哈~總算有誠意啦^^ 下次我再寫更多一點例子。

    52. Paul, 好學生!

      pup是puppie來的, bub是古英文, pub 是 public house縮寫來的。所以這三個不能用這種方式來解釋。你說的 tri與three是對的,不過two跟di差一點, dich-才表示"二", 要說接近應該是以du-與two才對。semi跟demi的確是有關係,semi是拉丁文、demi是法文,兩個語言有關,不過hemi是希臘文。不能說是同源字。同樣的,tetra 與 penta 是希臘文,跟古英文來的four與five不是同源。

      這樣講會不會很糊塗? 😛

      母音部份,不能用語音轉換來解釋,要以"母音弱化(weakening)" 來說。例如 fac- (表示"做") / fec- / fic-。

    53. 是要用這圖讓小鬼們記synonym嗎
      我有一點點懂
      可是 不知道這要用來幹麻的

    54. shinshin, 這裡舉的是比較常見的互換子音。m / n 沒有互換現象, l / r…好像也不記得有,我要再查查。

    55. 懂~謝謝迴紋針老師~~

      不過為什麼有些子音( ex. m, n , l , r… )圖上沒有呢?

    56. 原來同組的子音可能互換,所以 pup 和 bub 是同一個語根,pub 好像也是,都有小的意思。five 與 penta 也有五的意思。di 跟 two,tri 跟 three,semi 跟 demi 是同一組,可是 hemi 就跑到舌根去了。還有為何tetra 跟 four 就不符合呢?

      那麼同組的母音也可能互換?

    57. 聽得懂~
      但是舉例好難想..
      huge giant
      beauty pretty
      body physical
      掰不出來了…

    58. 聽的懂呀
      這跟之前上莫老師的GRE教法相同呢
      連強調的重點也一樣

    59. 不是很懂
      我可以了解互換的意思,但互換的作用在:不同語言所以互換換還是…..
      自己都說得2266,老師能懂我的意思嗎?

    60. 有一點點懂了.謝謝.
      唉..我也是對發音沒信心
      以前上過N個成人會話班..
      結果還是無用啊
      現在簡單的都不敢開口說
      想知道有何辦法重練發音…
      怕被兒女笑我笨…>.<…

    61. 懂了!
      終於知道為什麼國外的人叫爸爸PaPa了 ~

    62. 我ㄧ開始發現迴紋針的blog雖然是因為美食….
      可是卻對英文教學的文章感到非常喜愛!
      的確後來很少看到這類文章…很可惜…
      這一篇其實我看不是很懂說…
      我想可能是因為看單字(音標)發音一直是我學英文最大的困難點….
      不知道迴紋針老師有沒有好的建議呢?
      真想上上看迴紋針教的英文課…
      妳的學生真幸福阿~!

    Comments are closed.